Le Capital des Mots.

Le Capital des Mots.

Revue littéraire animée par Eric Dubois. Dépôt légal BNF. ISSN 2268-3321. © Le Capital des Mots. 2007-2020. Illustration : Gilles Bizien. Tous droits réservés.


LE CAPITAL DES MOTS - MIGUEL ANGEL REAL

Publié par Le Capital des Mots sur 4 Mars 2019, 22:08pm

Catégories : #poésie

CONCERT

 

La pianiste arrive, sereine et féroce,

s'incline

et dépose sans fulgurances

les partitions pesantes de passé

pour graver l'avenir dans le soir qui se couche

en dessinant des lunes comme des tempêtes.

 

Ses doigts sont un espoir ou une réponse

qui franchit sans pilote nos rivières de glaise,

et nos sens figés sur le noir d'un son-réverbère

apprennent à oublier les évidences.

 

Aucun abri ce soir: si on la regarde

elle crache un sourire à l'encre

aux âmes qui grelottent

et en refusant les aquarelles

elle devient conquérante.

 

Sa veste blanche ne chancelle pas,

déterminée de poivre pour que le monde soit.

 

Vouloir vivre est le pari

de ses mains de sarment :

fissurer les armures,

fuir

les routines de plastique et d'herbe piétinée

et atteindre l'instant-antidote

contre le givre promis.

 

 

 

 

 MIGUEL ANGEL REAL 

 

Il se présente :

Miguel Ángel Real

Né en 1965, il poursuit des études de français à l’Université de Valladolid (Espagne), sa ville natale. Il travaille en 1992 à l’Agence France Presse à Paris. Agrégé d’espagnol, il enseigne au Lycée de Cornouaille à Quimper.

En tant qu'auteur, ses poèmes ont été publiés dans les revues La Galla Ciencia, Fábula et Saigón (Espagne), Letralia (Venezuela), Marabunta, El Humo et La Piraña (Mexique), ainsi que dans l'anthologie de poésie brève “Gotas y hachazos” (Ed. PÁRAMO Espagne, décembre 2017).

Les revues françaises “Le Capital des Mots”, “Festival Permanent des mots” “Lichen” et “La terrasse” ont également publié certains de ses poèmes en français, originaux ou traduits de l'espagnol.

Il publiera fin mars 2019 un recueil personnel en espagnol: Zoologías, aux éditions En Huida (Séville), dont certains textes traduits au français sont parus dans LE CAPITAL DES MOTS

Son recueil en espagnol Como dados redondos est en préparation aux éditions Cisnegro, Mexique, dont une version bilingüe paraîtra fin 2019 aux éditions Sémaphore de Quimperlé

Il se consacre aussi à la traduction de poèmes, seul ou en collaboration avec Florence Real ou Marceau Vasseur. Ses traductions ont été publiées par de nombreuses revues en France (Passage d'encres, Le Capital des mots, Mange-Monde (juin 2019) Espagne (La Galla Ciencia, Crátera, El Coloquio de los Perrros) et Amérique (Low-Fi Ardentia-Porto Rico, La Piraña-Mexique). Dans cette dernière publication il dirige deux sections de traduction nommées « Le Piranha Transocéanique » et « Ventana Francesa ». (https://piranhamx.club/index.php/le-piranha-transoceanique)

https://www.piranhamx.club/index.php/quienes-somos-2/ventana-francesa


 

Traductions publiées:

- “Fauves” (Editorial Corps Puce, France), poèmes de l'auteur équatorien RAMIRO OVIEDO (Traduit avec Marceau Vasseur, décembre 2017)

- “Erratiques”, poèmes d'ANGÈLE CASANOVA, photos de PHILIPPE MARTIN. Editin bilingue. Editorial Pourquoi Viens-Tu Si Tard, France, octobre 2018

- “Les travaux de la nuit”, de PAUL SANDA. Edition bilingue. Ed. Alcyone, France décembre 2018

Instagram: @realmiguelang

Blog: http://temporaleterno.blogspot.com/

 

Miguel Ángel Real - DR

Miguel Ángel Real - DR

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article

Henri Étienne DAYSSOL 04/03/2019 23:53

Merci

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents