Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Poètes de Transylvanie ( sélection et traduction Maria Maïlat). Seconde partie.

 

 

 

 

 

Image souvenir

 

La forêt. Le pic de l’ermite.

Les nuages, l’abri des cerfs.

 

***

 

Berge japonaise

 

Des ombrelles bariolées

traversent le canal: brillantes

bulles de savon.

 

***

 

Eté japonais

 

Deux poires bougent à peine,

Un doux abricot se fend au milieu!

La fille glaneuse de fruits.

 

***

 

La fille japonaise

 

Le roulement noir

de la mer, la barque, l’éclat du harpon -

la peigne dans tes cheveux !

 

***

 

Jardin japonais

 

La mer se fait automnal,

perd ses verdures : ô, dans les brumes

le jardin de galets dérive !

 

***

 

Montagne japonaise

 

Au-delà des parois escarpées

le refuge de la montagne nous attend :

le repos pour nous, cœur !

 

***

Chanson japonaise

 

Venant des terres lointaines

tu jettes l’ombre sur mon âme,

grive noire!

 

***

 

 

Route japonaise

 

Taudis de nomade

un vieux rémouleur s’approche

dans son paletot de sapin.

 

***

 

Nuit japonaise

 

Des vieux pèlerins

trébuchant sur le pont étroit : tambours

de pluie verglacée.

 

***

 

En juin aux champignons

 

Dimanche tu peux musarder

quand la pluie cesse dans la forêt de Bükk :

N’importe où tu marches, de partout

Jaillissent les chapeaux des champignons.

L’agaric, le mousseron rosé

Excellent pour une fricassée au paprika,

Bien sûr des bolets

Bons pour le déjeuner le lendemain.

Des cèpes imposants poussent aussi!

Il y a des girolles et des morilles!

Dépêche-toi car bientôt

Sur les traces délicates de l’Eté

Marchera le lourd Automne resquilleur!

 

 

KOVÁCS ANDRÁS FERENC

 

 

 

Kovács András Ferenc est né en 1959 dans les montagnes du Nord de la Transylvanie. Il écrit des poèmes condensés comme les haikus. Il est auteur de nombreux recueils de poèmes, dont « Le Marché de Marcheville » (« Vásárhelyi vásár ») d’où sont issus les poèmes traduits ici.

 

……..

 

 

MARIA MAÏLAT

 

 

 

Traductrice

 

Maria Maïlat est écrivain europén publiant des romans, nouvelles et recueils de poèmes écrits en français aux Editions Julliard, Fayard, Laffont (collection Pavillons), Jacques Bremond, Transignum, etc. ainsi quand dans la presse (Temps Modernes, Libération, Le Cahier de l’Orient, la revue Europe, etc.). Elle a appris trois langues depuis sa naissance: le hongrois, le roumain et le français. Elle est la traductrice des poèmes inédits d’Agota Kristoff, à parraître aux Editions ZOE en Suisse.

Maria Maïlat se propose de traduire les poètes de Transylvanie très peu connu (voir méconnus) en France. Maria Maïlat est aussi anthropologue de la société française.

 

 

Tag(s) : #poèmes

Partager cet article

Repost 0