Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Quotidiano rifiorire

 

Mi ripeto che la vita

è un quotidiano rifiorire,

come un miracolo senza pudore.

Esulto al suo genuino calore,

a questa luce avuta in dono

al primo respiro.

Tra il corpo e superfici di cielo,

piena di senso,

annuncio la mia volontà

a trasformare ogni croce

in amore.

 

***

Quotidien fleuri

 

Je me dis que la vie

c'est   un quotidien fleuri ,

comme un miracle sans honte.

Je chante à sa véritable chaleur,

dans cette lumière comme don

au premier souffle.

Entre le corps et les surfaces du ciel,

pleine de sens,

j' annonce ma volonté

de transformer toutes les croix

en amour.

 

****

La follia mi separa dal mondo.

 

La follia mi separa dal mondo.

Coricata nel suo gergo

senza rumore

invento smorfie come altalene

dove giocano l'assurdo

ed il vento

che odora di solitudine.

 

***

La folie me sépare du monde.

 

La folie me sépare du monde.

Allongée dans sa parole

sans bruit

j' invente des grimaces  au milieu des balançoires

où elles jouent l'absurde

et le vent

qui sent la solitude.

 

 

***

Si radunano sogni

 

Si radunano sogni

come linfe sugli alberi

e Morfeo che sa la sua forza

esplora il dorso di lune

e nubi sugli altari

di ciglia che cadono

a silenzio sul mondo.

 

**

 

On rassemble des  rêves

 

On rassemble  des rêves

comme la sève sur les arbres

et Morfeo qui sait sa force

explore l'arrière des  lunes

et des  nuages sur les autels

tombent  les cils

pour faire taire le monde.

 

 

 

MICHELA ZANARELLA

 

Michela Zanarella est auteure de poèmes, fiction, textes théâtral, journaliste de la Free Lance International Press. Née à Cittadella (PD) vit et travaille à Rome, où elle collabore avec divers journaux sur le web.

Elle a publié huit livres "Je crois", "Réveils", "Vie, infinis, paradis», «Vivre avec les nuages", "Sensualité", "Méditations pour les femmes", "L'esthétique de l'au-delà", "Les identités du ciel.” Elle a reçu plusieurs prix nationaux et internationaux. Sa poésie a été traduite en espagnol, roumain, français, arabe, anglais.

 

 

 

Traduction de l'auteur

Adaptation : Eric Dubois

 

Michela Zanarella - DR

Michela Zanarella - DR

Tag(s) : #poèmes

Partager cet article

Repost 0