Les Noms d'Isis

Extraits  ( Inédit)

 

 

 

Hiératique et obscure détentrice du Nom Secret

Iris lancéolé

Iridescente Isis

grave

fleur

de poésie

 

enclose au coeur de la parole

réfrangible cristal

du souvenir

 

*

 

Azur ou safran

métalescente soie

mince et flexible flamme

palpitante et fugace

 

aigue-vive

tu

t'élances

sur le fléau

du

vide

 

et dans l'instant

Tout

disparaît

 

miroitant et spectral souvenir de la page

 

 

 

MARILYNE BERTONCINI

 

 

 

 

 

Marilyne Bertoncini

 

Née à Lille (Nord), partage sa vie entre Nice (Alpes Maritimes) et Parme, en Italie.

Longtemps professeur de Français, a publié de nombreux articles sur l’enseignement de la littérature et de la poésie (Pratiques, Cahiers Pédagogiques, Recherches, Le Français dans le Monde, CRDP et IUFM de Lille ...), invité dans ses classes auteurs et éditeurs (Barry Wallenstein, Michael Glück…) , organisé des ateliers d’écriture et de calligraphie, (travaux publiés dans Poetry in Performance, NYC) , et monté des spectacles avec la classe de jazz du conservatoire et la mairie de Menton dans le cadre du Printemps des Poètes : Note Bleue (2007), et Je est un Autre (2008), accompagné par le musicien de jazz Serge Pesce.

Titulaire, après des études en lettres, puis en philosophie des sciences et des techniques, d’un doctorat (La Ruse d’Isis, De la Femme dans l’Oeuve de Jean Giono) et d'une habilitation aux fonctions de maître de conférences, a participé à différents colloques (La Scuola in Europa, Fermo , Italie, 1995 – Centenaire de Jean Giono, Aix-en-Provence, 1995), publié des essais sur Jean Giono, Paul Gadenne, Luigi Pirandello, Paul Segalen, Venus Khoury-Ghata…. dans Les Cahiers Jean Giono, Littératures, la Revue des Sciences Humaine de l’Université de Lille-III (dont elle a été membre du comité de rédaction) et pour American Book Review.

Un temps vice-présidente de l’association I Fioretti, chargée de la promotion des manifestations culturelles de la Résidence d’écrivains du Monastère de Saorge, (Alpes-Maritimes) collabore régulièrement aux revues La Traductière et Recours au Poème et traduit de l’anglais de nombreux poètes (GB, Etats-Unis, Australie, Israël, Serbie, Chine…)

A participé à l’Anthologie du Haiku en France, sous la direction de Jean Antonini (éditions Aleas), réalisé un livre d’artiste en collaboration avec la graveuse Dominique Crognier, et publié certains de ses propres textes dans Les Cahiers du Centre Froissart, la revue Nouveau Sud, La Traductière, la revue on-line Recours au Poème, ainsi qu'en Italien dans Il Giornale di Parma et en anglais dans la revue australienne Cordite.

Marilyne Bertoncini | DR

Marilyne Bertoncini | DR

Tag(s) : #poèmes

Partager cet article

Repost 0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :